Rai-Texte
"Hada Raykoum" von Cheb Khaled
Dies ist also dein Wunsch
Dies ist also dein Gesetz
Dies ist also deine Meinung
Dies ist also deine Wahl
Ein entzückendes Mädchen möchte heiraten
Aber sie dürstet auch nach Freiheit
Sie liebt das wilde Leben
Und vergeblich wartet sie
Das ihr Ehemann ihr etwas Leidenschaft entgegen bringt
Oder ein kleines bisschen Tollkühnheit
Sie hat nur geheiratet, um sich scheiden zu lassen
So dass sie sich schließlich ihres Körpers erfreuen kann
Frevel! Ihr Ehemann döst vor sich hin
und ahnt absolut nichts davon
"N'Sel Fik" von Chebba Fadela und Cheb Sahraoui
Sahraoui: Oh Gott, ich war sprachlos, dein Anblick ließ mich staunen, meine Liebste
Refrain: Ich liebe dich, mein Augapfel, I bete dich an meine Liebste
Fadela: Oh Gott, ich war hingerissen von seiner Schönheit und mein Herz fiel für ihn
Refrain: Ich liebe dich, ...
Sahraoui: Oh Gott, ohne das Leiden, welches meine Liebe zu dir verursacht hat, wäre all das nicht geschehen, meine Schönheit.
Refrain: Ich liebe dich ...
Fadela: Nur Gott kann meine Leiden lindern, gütig meinen Schmerz erleichtern
Refrain: Ich liebe dich ...
Sahraoui/Fadela: Ein Teil von dir gehört zu mir, nein, alles von dir gehört zu mir ...
Refrain: Ich liebe dich ...
(Übersetzung nach Andy Morgan, Rough Guide to World Music 1994)
Andrea Oster, Stand vom 01.06.2009




